Schlegel-Tieck-Übersetzerpreis
Gründungsjahr: 1965, Ort der Verleihung: London (GB)/Bonn/Frankfurt/Main
Die Auszeichnung geht an die beste Übersetzung des Jahres, die in Großbritannien von einem britischen Verleger publiziert wird. Berücksichtigt werden Übersetzungen deutscher Werke des 20. Jahrhunderts, die von literarischer Bedeutung oder allgemeinem Interesse sind (Kategorien Belletristik, Kritik, Geschichte, Biographien und Reiseliteratur). Der Name wurde in Anlehnung an die beiden größten deutschen Shakespeare-Übersetzer, Schlegel und Tieck, gewählt.
Bewerbung: Erforderlich
Bewerbungsfrist:
keine Angabe |
Bewerbungssprache: Teilnahmebedingungen:
Die Bücher müssen vom Verlag bis zum Ende des Jahres eingereicht werden, in dem sie publiziert worden sind. Unter der Voraussetzung, dass das Buch in einem britischen Verlag erscheint, ist die Nationalität des Übersetzers nicht von Belang.