Erste << >> Letzte Fördermaßnahme 68 von 501  | Literatur

Deutsch-Hebräischer Übersetzerpreis

Gründungsjahr: 2013, Ort der Verleihung: Berlin und Israel, Gesamtdotierung: 20.000 EUR

Fördermaßnahme: Hauptpreis, 2 Vergaben
Zielgruppe: Professionelle
Altersbeschränkung:  keine
Vergabe: alle 2 Jahre
Reichweite: Bilaterale Beziehungen
Datenbank-ID: 20354 / 20633
Dotierung:
10.000 EUR
   
Verleihung: Termin: noch nicht bekannt.
Weitere Aufwendungen: Urkunde/Emblem, Werkveröffentlichung, Öffentl. Veranstaltung

Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien
Referat K34 - Internationale Zusammenarbeit im Kulturbereich
Willy-Brandt-Straße 1
10557 Berlin
TEL.:
k34 [ät] bkm.bund.de
Beschreibung
Der Deutsch-Hebräische Übersetzerpreis soll den geistigen und kulturellen Austausch zwischen Deutschland und Israel unterstützen und einen Beitrag zum Verständnis beider Kulturen leisten. Der Preis wurde 2015 von der Kulturstaatsministerin und dem israelischen Kulturministerium zum 50. Jubiläum der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Deutschland und Israel ins Leben gerufen. Er wird alle zwei Jahre im Wechsel in Deutschland und Israel verliehen. Ausgezeichnet mir jeweils 10.000 Euro wird die Übersetzung eines Werks vom Deutschen ins Hebräische und umgekehrt.
Bewerbung / Teilnahmebedingungen
Bewerbung: Nicht möglich 


Teilnahmebedingungen:
Bei jeder Vergabe werden zwei Preisträger/innen ausgezeichnet: ein/e
Übersetzer/in aus dem Hebräischen mit Zielsprache Deutsch, und ein/e
Übersetzer/in aus dem Deutschen mit Zielsprache Hebräisch.
Wer wählt aus?
Vergabe durch: Unabhängige Fachjury

Zusammensetzung:
Die Preisträger/innen werden von einer deutschen und einer israelischen Jury ausgewählt.

Geförderte/Geehrte
  • Anne Birkenhauer (Übersetzung von David Grossmann: "Kommt ein Pferd in die Bar...")
  • Nily Mirsky (posthum für Übersetzungen von Werken Thomas Manns)
  • Ruth Achlama (Übersetzung der Romane "Eine Wiener Romanze" von David Vogel und "1948" von Yoram Kaniuk)
  • Nitza Ben-Ari (Übersetzung von J. W. v. Goethe:Hermann und Dorothea")
  • Yirmiyahu Yovel (Übersetzung der "Kritik der reinen Vernunft" von Immanuel Kant)

Finanzierung
Träger/Stifter:
Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien (BKM)

Spartenzuordnung
Literatur > Übersetzung Hauptsparte 
Bild

Bekenntnisse im Sommer-Interview, Juli 2019: Laura Karasek's früher Traum von einem Literaturpreis mehr


Bild

Dr. Rafał Dutkiewicz (Stadtpräsident von Breslau/Wrocław) wurde in Berlin der Deutsche Nationalpreis verliehen mehr


Bild

Kulturstaatsministerin Prof. Monika Grütters (BKM) zum Sonderpreis "Kultur öffnet Welten" mehr


Bild

1852 wurde in Berlin der Schinkel-Wettbewerb ins Leben gerufen mehr


Bild

Wie kommt man ins Handbuch der Kulturpreise? mehr